ਸ੍ਰੀ ਭਗਵਤੀ ਛੰਦ

DHRI BHAGVATI STANZA

ਸ੍ਰੀ ਭਗਵਤੀ ਛੰਦ:

ਕਿ ਦਿਖਿਓਤ ਦਤੰ

ਦੱਤ ਨੇ ਵੇਖਿਆ

ਕਿ ਪਰਮੰਤਿ ਮਤੰ

ਕਿ (ਉਹ ਰਾਜਾ) ਪਰਮ ਪਵਿਤ੍ਰ ਮੱਤ ਵਾਲਾ ਹੈ।

ਸੁ ਸਰਬਤ੍ਰ ਸਾਜਾ

ਉਹ ਸਾਰਿਆਂ ਸਾਜਾਂ ਸਹਿਤ

ਕਿ ਦਿਖਿਓਤ ਰਾਜਾ ॥੨੨੮॥

He seemed to Dutt as a king of supreme intellect, bedecked with all the accomplishments.228.

ਰਾਜਾ ਵੇਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ॥੨੨੮॥

ਕਿ ਆਲੋਕ ਕਰਮੰ

(ਉਹ) ਅਦੁੱਤੀ ਕਰਮਾਂ ਵਾਲਾ,

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਪਰਮੰ

ਸਾਰਿਆਂ ਧਰਮਾਂ ਵਾਲਾ,

ਕਿ ਆਜਿਤ ਭੂਪੰ

ਨਾ ਜਿਤਿਆ ਜਾ ਸਕਣ ਵਾਲਾ ਰਾਜਾ ਹੈ

ਕਿ ਰਤੇਸ ਰੂਪੰ ॥੨੨੯॥

That king was unconquerable, illustrious, elegant and respectful for all religions.229.

ਅਤੇ ਕਾਮ ਦੇਵ ਦੇ ਰੂਪ ਵਾਲਾ ਹੈ ॥੨੨੯॥

ਕਿ ਆਜਾਨ ਬਾਹ

(ਉਹ) ਗੋਡਿਆਂ ਤਕ ਲੰਬੀਆਂ ਬਾਂਹਵਾਂ ਵਾਲਾ ਹੈ,

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਸਾਹ

ਸਾਰਿਆਂ ਦਾ ਸ਼ਾਹ ਹੈ,

ਕਿ ਧਰਮੰ ਸਰੂਪੰ

ਧਰਮ ਦਾ ਸਰੂਪ ਹੈ,

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭੂਪੰ ॥੨੩੦॥

That long-armed king was virtuous and cared for all his subjects.230.

ਅਤੇ ਸਾਰਿਆਂ ਦਾ ਰਾਜਾ ਹੈ ॥੨੩੦॥

ਕਿ ਸਾਹਾਨ ਸਾਹੰ

(ਉਹ) ਸ਼ਾਹਾਂ ਦਾ ਸ਼ਾਹ ਹੈ,

ਕਿ ਆਜਾਨੁ ਬਾਹੰ

ਗੋਡਿਆਂ ਤਕ ਲੰਬੀਆਂ ਬਾਂਹਵਾਂ ਵਾਲਾ ਹੈ,

ਕਿ ਜੋਗੇਾਂਦ੍ਰ ਗਾਮੀ

ਸ਼ਿਵ ('ਜੋਗੇਂਦ੍ਰ') ਤਕ ਪਹੁੰਚ ਵਾਲਾ ਹੈ,

ਕਿ ਧਰਮੇਾਂਦ੍ਰ ਧਾਮੀ ॥੨੩੧॥

That long-armed king was a great Sovereign, a great Yogi and a monarch of Dharma.231.

ਧਰਮ ਦਾ ਰਾਜਾ ਅਥਵਾ ਘਰ ਹੈ ॥੨੩੧॥

ਕਿ ਰੁਦ੍ਰਾਰਿ ਰੂਪੰ

ਜੋ ਕਾਮ ਦੇਵ ('ਰੁਦ੍ਰਾਰਿ') ਦੇ ਰੂਪ ਵਾਲਾ ਹੈ,

ਕਿ ਭੂਪਾਨ ਭੂਪੰ

That king of kings resembled the figure of Rudra

ਰਾਜਿਆਂ ਦਾ ਰਾਜਾ ਹੈ,

ਕਿ ਆਦਗ ਜੋਗੰ

ਜਲਾਲੀ ਯੋਗ ਵਾਲਾ ਹੈ,

ਕਿ ਤਿਆਗੰਤ ਸੋਗੰ ॥੨੩੨॥

He was free from anxieties and remained absorbed in Yoga.232.

ਸੋਗ ਨੂੰ ਤਿਆਗਣ ਵਾਲਾ ਹੈ ॥੨੩੨॥