ਅਧਰੰ ਧਰੰ ਧਾਰਣਹ ਨਿਰਧਨੰ ਧਨ ਨਾਮ ਨਰਹਰਹ ॥
He gives Support to the unsupported. The Name of the Lord is the Wealth of the poor.
ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਨਿਆਸਰਿਆਂ ਨੂੰ ਆਸਰਾ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਧਨ-ਹੀਣਾਂ ਦਾ ਧਨ ਹੈ। ਅਧਰੰ = ਆਸਰਾ-ਹੀਣ। ਧਰੰ = ਆਸਰਾ। ਨਰਹਰਹ = ਪਰਮਾਤਮਾ। ਨਾਮ ਨਰਹਰਹ = ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ।
ਅਨਾਥ ਨਾਥ ਗੋਬਿੰਦਹ ਬਲਹੀਣ ਬਲ ਕੇਸਵਹ ॥
The Lord of the Universe is the Master of the masterless; the Beautiful-haired Lord is the Power of the weak.
ਗੋਬਿੰਦ ਅਨਾਥਾਂ ਦਾ ਨਾਥ ਹੈ ਤੇ ਕੇਸ਼ਵ-ਪ੍ਰਭੂ ਨਿਤਾਣਿਆਂ ਦਾ ਤਾਣ ਹੈ। ਕੇਸਵਹ = ਪਰਮਾਤਮਾ (ਲੰਮੇ ਕੇਸਾਂ ਵਾਲਾ)। (कद्धशवःक्ष् कद्धषः प्रशास्ताः सन्नि अस्य)।
ਸਰਬ ਭੂਤ ਦਯਾਲ ਅਚੁਤ ਦੀਨ ਬਾਂਧਵ ਦਾਮੋਦਰਹ ॥
The Lord is Merciful to all beings, Eternal and Unchanging, the Family of the meek and humble.
ਅਬਿਨਾਸ਼ੀ ਪ੍ਰਭੂ ਸਭ ਜੀਵਾਂ ਉਤੇ ਦਇਆ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ ਅਤੇ ਕੰਗਾਲਾਂ ਦਾ ਬੰਧੂ ਹੈ। ਭੂਤ = ਜੀਵ (भुतं)।ਅਚੁਤ = ਅਬਿਨਾਸ਼ੀ ਪ੍ਰ੍ਰਭੂ (अच्युत)।ਦੀਨ = ਕੰਗਾਲ। ਬਾਂਧਵ = ਬੰਧੂ, ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰ। ਦਾਮੋਦਰਹ = ਪਰਮਾਤਮਾ (दामन् = a string) दामन्-उदर)।
ਸਰਬਗੵ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖ ਭਗਵਾਨਹ ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਕਰੁਣਾ ਮਯਹ ॥
The All-knowing, Perfect, Primal Lord God is the Lover of His devotees, the Embodiment of Mercy.
ਸਰਬ-ਵਿਆਪਕ ਭਗਵਾਨ ਸਭ ਜੀਆਂ ਦੇ ਦਿਲ ਦੀ ਜਾਣਨ ਵਾਲਾ ਹੈ, ਭਗਤੀ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਤਰਸ ਦਾ ਘਰ ਹੈ। ਸਰਬਗ੍ਯ੍ਯ = (सर्वज्ञ) ਸਭ ਦੇ ਦਿਲ ਦੀ ਜਾਣਨ ਵਾਲਾ। ਪੂਰਨ ਪੁਰਖ = ਸਰਬ-ਵਿਆਪਕ। ਭਗਤਿ ਵਛਲ = ਭਗਤੀ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਕਰਨ ਵਾਲਾ। ਕਰੁਣਾ-ਮਯਹ = ਕਰੁਣਾ-ਮਯਹ, (करुणा = ਤਰਸ) ਤਰਸ-ਰੂਪ, ਦਇਆ-ਸਰੂਪ।
ਘਟਿ ਘਟਿ ਬਸੰਤ ਬਾਸੁਦੇਵਹ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪਰਮੇਸੁਰਹ ॥
The Supreme Lord God, the Transcendent, Luminous Lord, dwells in each and every heart.
ਪਰਮਾਤਮਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪਰਮੇਸਰ ਹਰੇਕ ਦੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਵੱਸਦਾ ਹੈ। ਘਟਿ ਘਟਿ = ਹਰੇਕ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ। ਬਾਸੁਦੇਵਹ = ਪਰਮਾਤਮਾ।
ਜਾਚੰਤਿ ਨਾਨਕ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਪ੍ਰਸਾਦੰ ਨਹ ਬਿਸਰੰਤਿ ਨਹ ਬਿਸਰੰਤਿ ਨਾਰਾਇਣਹ ॥੨੧॥
Nanak begs for this blessing from the Merciful Lord, that he may never forget Him, never forget Him. ||21||
ਨਾਨਕ ਉਸ ਕਿਰਪਾਲ ਨਾਰਾਇਣ ਤੋਂ ਕਿਰਪਾ ਦਾ ਇਹ ਦਾਨ ਮੰਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਕਦੇ ਨਾਹ ਵਿੱਸਰੇ, ਕਦੇ ਨਾਹ ਵਿੱਸਰੇ ॥੨੧॥ ਜਾਚੰਤਿ = ਮੰਗਦਾ ਹੈ (याच = to beg)। ਪ੍ਰਸਾਦੰ = ਦਇਆ, ਕਿਰਪਾ (प्रसादं) ॥੨੧॥